Знаменитая песня… И знаменитые исполнители.
Из блога “Новой Газеты”, автор - Алексей Поликовский.
Первая — Виолета Парра, которая пешком исходила выжженные земли чилийских нагорий. Пешком и на старом, разбитом автобусе, который по спирали забирался все выше и выше в небо. Там, привалясь спиной с коричневой стене, сидел индеец с медным неподвижным лицом и выдувал в воздух длинную томительную мелодию. Музыка Анд. Музыка пустынь. Музыка деревень. Музыка бедных людей. Виолета Парра собирала мелодии и писала свои песни. Это она написала Gracias A La Vida, что означает «Спасибо, жизнь». В пятьдесят лет она покончила самоубийством из-за несчастной любви.
Вторая — Мерседес Соса. Это она набрасывает на плечи шаль, закрывает глаза и поет так, что даже в самую постылую жизнь возвращаются красота, грусть и свобода. Это она, храбрая женщина, боролась против всех аргентинских хунт. Джим Моррисон не одинок — ее тоже однажды арестовали прямо на сцене. И она улыбается. Посмотрите, как!
Третья — Джоан Баез, которая прошагала по жизни так, как проводят алмазом линию по стеклу: прямо! Это она участвовала во всех демонстрациях, митингах, стачках и бучах шестидесятых. Это она поставила свободу выше всех других ценностей и боролась за нее не с автоматом, а с гитарой в руках. Это она ночью в Вудстоке спела рок-поколению «Мы преодолеем», это она любила мужчин и женщин, это она выходила в красной косынке петь на два голоса с Бобом Диланом, это она носила кеды и джинсы или бриджи и высокие каблуки, это она ненавидела любое насилие и любую форму подавления, и это ее красивое гордое лицо столько лет осеняло рок-н-ролл и радикальное сопротивление двух Америк.
На секунду в середке толпы мелькают две фигуры с лицами, по глаза затянутыми масками. Кто это заглянул сюда послушать трех потрясающих женщин? Может быть, это городские партизаны тупамарос — послушают и уйдут в город по своим подпольным адресам; а может, эти люди из армии команданте Маркоса, готовящие всемирную революцию, которая начнется завтра в полночь атакой на сайты всех правительств и запуском четырех тысяч фейерверков, которые нарисуют в черном небе всех континентов огромное слово ЛЮБОВЬ.
И перевод (с lyrsense.com):
Gracias a la vida | Благодарю жизнь |
Gracias a la vida Gracias a la vida Gracias a la vida Gracias a la vida Gracias a la vida Gracias a la vida Gracias a la vida que me ha dado tanto | Благодарю жизнь, Благодарю жизнь, Благодарю жизнь, Благодарю жизнь, Благодарю жизнь, Благодарю жизнь, Благодарю жизнь, что мне дала так много |
Комментариев нет:
Отправить комментарий