понедельник, 28 декабря 2009 г.

К Рождеству, то есть к Christmas

Песню “The Twelve Days of Christmas” знают все дети в Англии и Америке. В Англии текст этой песни был опубликован в 1780 г., но есть упоминания о еще более ранних версиях на французском языке, и одной шотландской версии. Вот очень интересный рассказ об этой песне.

Двенадцать Дней Рождества – (Christmastide) это период от Рождества (25 декабря) до Крещения (6 января). В православной традиции это Святки (7-19 января). То ли люди раньше были добрее, то ли богаче, то ли еще что, но слышал, что было принято дарить друг другу подарки на каждый из двенадцати дней!

Английский текст взят отсюда, там же, кстати, есть и толкование всех этих “символов” – притом оно далеко не детское!

On the first day of Christmas,
my true love sent to me
A partridge in a pear tree.

On the second day of Christmas,
my true love sent to me
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the third day of Christmas,
my true love sent to me
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the fourth day of Christmas,
my true love sent to me
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the fifth day of Christmas,
my true love sent to me
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the sixth day of Christmas,
my true love sent to me
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the seventh day of Christmas,
my true love sent to me
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the eighth day of Christmas,
my true love sent to me
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the ninth day of Christmas,
my true love sent to me
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the tenth day of Christmas,
my true love sent to me
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the eleventh day of Christmas,
my true love sent to me
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the twelfth day of Christmas,
my true love sent to me
Twelve drummers drumming,
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree!

Я эту песню на русском впервые услышал в исполнении Сергея и Татьяны Никитиных, перевод Д. Самойлова (к спектаклю по пьесе Шекспира "Двенадцатая ночь", 1988).

В первый день Рождества  
Мне любовь поднесла  
Куропатку.

В день второй Рождества  
Мне любовь поднесла  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

В третий день Рождества  
Мне любовь поднесла  
Трех наседок,  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

В день четвертый Рождества  
Мне любовь поднесла  
Четырех певчих птиц,  
Трех наседок,  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

В пятый день Рождества  
Мне любовь поднесла  
Пять злаченых колец  
Четырех певчих птиц,  
Трех наседок,  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

В день шестой Рождества  
Мне любовь поднесла  
Шесть гусиных яиц,   
Пять злаченых колец,  
Четырех певчих птиц,  
Трех наседок,  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

В день восьмой Рождества  
Мне любовь принесла  
Восемь добрых девиц,  
Семь плывущих лебедиц,  
Шесть гусиных яиц,  
Пять злаченых колец,  
Четырех певчих птиц,  
Трех наседок,  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

В день десятый Рождества  
Мне любовь принесла  
Десять лающих собак,  
Девять пляшущих гуляк,  
Восемь добрых девиц,  
Семь плывущих лебедиц,  
Шесть гусиных яиц,  
Пять злаченых колец,  
Четырех певчих птиц,  
Трех наседок,  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

На двенадцатый день  
Мне любовь поднесла  
Двенадцать котов,  
Одиннадцать коров,   
Десять лающих собак,  
Девять пляшущих гуляк,  
Восемь добрых девиц,  
Семь плывущих лебедиц,  
Шесть гусиных яиц,  
Пять злаченых колец,  
Четырех певчих птиц,  
Трех наседок,  
Двух голубок и одну  
Куропатку.

И еще - иллюстрация американского художника David Delamare (отсюда) – куропатка на грушевом дереве.

88e05137c64c

Комментариев нет:

Отправить комментарий